外婆家有事:台灣人必修的東南亞學分
作者: 張正
出版日期:2014/10/04
語言:繁體中文
封面呈現多種東南亞文的外婆 泰文คุณยาย 越南文bà ngoại 印尼文nenek
其他的放棄了 太難了(為學習中文聽說讀寫的東南亞朋友們拍拍手!)
尤其是 比泰文多一百倍圈圈的緬甸文
那看起來 跟視力表 沒兩樣阿(缺口向上 缺口向下...)
至於柬埔寨文
看起每個字都是藝術字 而且連在一起(已頭昏)
東南亞 那麼近 卻又那麼遠
先別提 度假時大家會立即想到東南亞
在台灣 有那麼多的東南亞移工和我們一同生活著
照顧著我們的長者 協助著經濟的發展 甚至是新臺灣之子的母親
可是我們真正了解遠渡重洋的他們嗎?
可能連地理位置都搞不清楚~
本書作者 張正2006年創辦四方報
長年為東南亞移工發聲 用他獨特的觀點 來介紹我們所不知道甚至是誤解的東南亞
由於出版日期為2014年 所以不少事件 都還是令人記憶猶新的新聞事件(如果你有關注的話)
像是 泰柬兩國為了寺廟歸誰而鬧上國際法庭
廣大興號事件引發的便當文 等等
在看到本書其中一篇講到緬甸民主鬥士-翁山蘇姬時
剛好是翁山蘇姬訪問中國前夕
大家對這位獲得諾貝爾和平獎的緬甸之花對羅興亞人的不發一語
以及出訪和民主沾不上任何關係的中國 似乎頗有微詞
認為他已經開始轉變成政治人物 不復見過去為民主、人權奮鬥的形象 反而是為了年底總統大選而鋪路
但 或許就如同翁山蘇姬訪中時所說的 你不能選擇你的鄰居 就只能找出和他平衡相處之道
anyway 且看年底大選結果如何
另我們對越南最常有的母系社會印象 實則大錯特錯!
這點我倒是慢慢改正觀念
因為走在街頭上 遇到不少花美男型越南男性(那腿也太細!皮膚也太好!)
他們也都是遠渡重洋來台灣工作的阿
而越南人聽到我們說鴨仔蛋噁心時的感覺
大概也跟我們聽到歪國人說豬血糕 噁心是一樣的感覺吧
(完全無法理解~這麼好吃的東西ㄝ~)
哈哈 所以或許我們可以選擇不要吃 但不要批評別人的文化與生活型態
我們的生活中 都會直接或間接的接觸到東南亞文化與移工
如果還不清楚他們的文化甚至是不願意去了解
請快快找到這麼書 開啟你的第二視野
東南亞文化是我們無法忽視的新勢力!!!


請先 登入 以發表留言。